新聞中心
“我需要”,“小問題”,“立刻”。你激怒我了。你的每個詞都激怒我了。這種情緒很難翻譯成英語表達,但在荷蘭,有些人就是用這種方式要求你。翻譯成英語,這有點像“你要幾分鐘內把這個東西修改好”。大家都知道的這樣的邏輯,你要么追求好和快,但付出很多,要么追求好但不付出,這樣你就別貪圖快,要么追求快,但是不想付出,那你只能得到壞的結果。

專注于為中小企業(yè)提供成都網站設計、成都網站制作、外貿網站建設服務,電腦端+手機端+微信端的三站合一,更高效的管理,為中小企業(yè)虎林免費做網站提供優(yōu)質的服務。我們立足成都,凝聚了一批互聯(lián)網行業(yè)人才,有力地推動了1000+企業(yè)的穩(wěn)健成長,幫助中小企業(yè)通過網站建設實現(xiàn)規(guī)模擴充和轉變。
荷蘭人有一個毛病,干什么事都說“只需要幾分鐘”。
讓我解釋一下這為什么會讓我惱怒。
1. 這種事情不是簡單的“幾分鐘”,你打斷了我的工作思路,你的“小問題”至少會耽誤我10分鐘。為什么?
首先,我要查看和分析你說的問題。第二,我必須去處理你說的問題。然后,我需要提交代碼,部署它。一旦部署完成(或編譯等類似的),我需要去檢查修改后的代碼是否按你要求的方式工作。
現(xiàn)在1個小時都不夠了,因為我需要花時間重回到之前的工作狀態(tài)中。
2. 我不知道你在想什么。
正如我說的,我需要分析你的思想。如果我把你的想法理解錯了,那就浪費了2小時的實際工作時間,因為我還需要去討論你的真實意圖。
我有一個非常好的例子。一個客戶告訴我,“信息面板顯示日程信息。它不應該有這個?!辈挛以趺醋龅??我把日常信息給刪了。
而客戶的實際意思是什么呢?他的意思是,”信息面板顯示日常信息,但上面還有下載表格的選項。不應該有這個?!焙冒?。交流不暢。我應該再問一句“哦,你指的是什么?”而客戶也應該把說完整。
3. 就算是只增加一行代碼,我也要認真的檢查。
隨便的往現(xiàn)有的程序里塞代碼,那是在給自己找麻煩。這點請相信我說的。
4. 你的“只要一分鐘”不可能是一分鐘。它會變成我一整天的工作。
我還沒有說“流”狀態(tài)吧?
5. 讀讀這本書吧———為什么程序員都是夜貓子。
英文原文:I want you to fix this small issue asap
譯文鏈接:http://www.aqee.net/i-want-you-to-fix-this-small-issue-asap/
分享名稱:請不要對我說“你要馬上把這個小問題修改好”
文章鏈接:http://m.5511xx.com/article/dhpsosj.html


咨詢
建站咨詢
